発効日 2026年3月4日
当社のサービスをご利用になる前に、本規約及び当社のプライバシーポリシーをよくお読みください。当社は Dream Games Dijital Teknolojiler A.Ş.です。当社の郵送用住所は、Esentepe Mah. Büyükdere Cad. Maya Akar Center (B Blok) No: 102/106 Şişli / İstanbul / Türkiyeです。当社のメールアドレスは、contact@dreamgames.comです。当社の電話番号は、+90 537 721 27 21です。このサービス利用規約(以下「本規約」といいます)は、法的拘束力のある契約に基づくお客様と当社の権利と義務を定義します。
お客様が、欧州経済地域、英国、又はスイス(以下総称して「EEA+」といいます)内に居住している場合、第18条に記載のEEA+特有の条項もご確認ください。
本段落は、お客様がEEA+に居住している場合、又は強制的な仲裁条項を認めないその他の法域に居住している場合、適用されません。本規約には紛争解決及び個別基準による拘束力のある仲裁に関する条項(集団訴訟の放棄を含みます)が含まれており、本規約に基づくお客様の権利並びにお客様が当社及び関連当事者と有する可能性のある請求、要求、申立て、調査、訴訟、手続き、又はその他の紛争(以下総称して「紛争」といいます)に影響することにご注意ください。法律で認められる最大限の範囲において、お客様は、陪審裁判その他の裁判手続又は集団訴訟によることなく、個別基準による拘束力のある仲裁により紛争を解決することに同意するものとします。個別基準による仲裁とは、お客様が裁判官又は陪審によりご自身の請求について判断を受ける権利を有せず、かつこれを放棄すること、並びに適用法で認められる最大限の範囲において、いかなる紛争解決機関においても、集団、統合又は代表的な立場で手続を行うことができないことを意味します。詳細は下記をご参照ください。お客様は、以下の第13条(b)(C)(iii)(仲裁条項のオプトアウト)に規定されているとおり、拘束力のある個別仲裁及び集団訴訟の放棄をオプトアウトすることができます。
本規約への同意を示すボタンをクリックするか、又は本規約を参照する当社のウェブサイト、アプリケーション、モバイルゲーム若しくはオンラインサービス(以下総称して当社の「サービス」といいます)を利用することにより、お客様は本規約に法的に拘束されることに同意したものとみなされます。本規約における当社の「サービス」への言及は当社のサービスのあらゆる部分を指します。当社は、当社のウェブサイト内又はサービス内に修正後の本規約を掲載することにより、いつでも本規約を変更する権利を留保します。当社が別途定める場合を除き、本規約の変更は、当社が当該変更を掲載した時点で効力を生じます。本契約に同意しない場合、プラットフォームにアクセス若しくはこれを使用しないでください。又は、アカウントを登録しないでください。
当社が変更された本規約を公表した後にお客様が当社のサービスの利用を継続する場合、適用される法律により別の方法でお客様の同意を得る必要がある場合を除き、お客様は変更された本規約の発効日に当該変更された本規約に同意したものとみなされます。本規約は、本規約の対象事項に関する当社とお客様との間の完全かつ唯一の合意を構成し、当社のサービスに関する従前又は同時の全ての合意、表明、保証及び了解に優先します。お客様は、本規約に明示的に定められている場合を除き、当社又は当社を代表する者によりなされた一切の声明、表明、保証、約束、確約、説明又はその他の規定に依拠して本規約を締結したものではないこと、並びにこれらに関していかなる請求を行うことも、又は救済を求めることもできないことを確認するものとします。お客様が本規約に違反した場合、当社はお客様に対して、お客様による当社のサービスへのアクセスの一時停止又は終了を含む措置を取ることができます。本規約における「含む」という単語及びその語形が変化した単語の使用は、その後に続く内容が例示であり、何が含まれるかを網羅的に示すものではないことを意味するものとします。
当社は、本サービスを原則として無償(すなわち、お客様に対する課金及び広告表示を伴わない形)で提供する予定です。また、お客様が当社のアプリケーションをダウンロードし、又は本サービスを利用する場合、本書に別段の定めがある場合を除き、課金及び広告表示を伴わずに本サービスを利用することができます。当社は、随時、本サービスの広告付きバージョンを試験的に提供し、又は提供することがあります。当該広告付きバージョンをダウンロードし、又は利用した場合、本サービス内に第三者広告主による広告が表示されることがあります。広告付きバージョンは、通常、一定の期間内において提供され、全てのお客様に提供されるものではありません。お客様は、当該広告主の広告をクリックする義務を負いませんが、これをクリックした場合には、当該広告主の利用規約及びプライバシーポリシーが適用されます。
当社がどのような情報を処理し、どのように利用するのか、また、お客様が当社のサービスを利用する際にどのような選択が可能なのかをご理解いただくために、当社のプライバシーポリシーをご参照ください。プライバシーポリシーに同意されない場合には、当社のサービスの利用を直ちに中止してください。
お客様は、当社のサービスを利用することにより、法律により別の方法でお客様の同意を得ることが要求されている場合を除き、当社のプライバシーポリシーに記載されているとおりに当社がお客様の個人データを利用することに同意するものとします。
12歳以下のお子様は当社のサービスをご利用いただけません。お客様が13歳以上18歳未満の場合、お客様は「10代の未成年者」であり、保護者又は法定後見人の許可なく当社のサービスを利用することはできないため、保護者又は法定後見人に本規約を読んでもらい、同意してもらう必要があります。お客様が当社のサービスの利用を希望する10代の未成年者の保護者又は法定後見人であり、当社のサービスの利用を許可する場合、お客様は以下の事項に同意するものとします:(i)当社が当社のサービスにおいて提供するペアレンタルコントロールを熟知し、適切と思われる方法で利用すること、(ii)10代の未成年者による当社のサービスの利用を監督すること、(iii)当社のサービスの利用時間に適切な制限を設けるなど、10代の未成年者が悪影響をもたらす可能性のある方法で当社のサービスを利用しないよう保護すること、(iv)10代の未成年者が本規約を遵守してのみ当社のサービスを利用するようにすること、及び(v)お客様又は10代の未成年者による当社のサービスの利用に関連するお客様又は10代の未成年者の行為又は不作為について法的責任を負うこと。
お客様は、以下の行為を行わないことに同意するものとします。
当社は当社のサービスにおける様々な「仮想アイテム」への限定的なアクセスを提供することがあり、この仮想アイテムには、(i)もっぱらゲーム内で利用するための仮想コイン、(ii)仮想ゲーム内アイテム、及び(iii)お客様の個人的かつ非商業的な娯楽を目的とするその他のサービスを含みます。お客様は、仮想アイテムへの支払いなしで、当社のゲームをプレイすることができます。当社は、当社のサービスを利用する際のユーザー体験と娯楽を向上させることのみを目的として、仮想アイテムへの限定的なアクセスを提供します。
仮想アイテムは価値のあるものを保存又は表すものではありません。お客様がアカウントを作成した場合であっても、お客様は当該アカウント又は仮想アイテムを所有するものではなく、これらに関する所有権を有しません。ゲーム内通貨又はその他の仮想アイテムは、当社のみが所有します。
お客様は、ゲーム内での利用を除き、いかなる目的においても仮想アイテムを利用することはできません。お客様は、(i)仮想アイテムへのアクセス権を他のユーザーに譲渡することはできません。(ii)お客様は、仮想アイテムへのアクセス権と引き換えに、「現実世界」の金銭又はその他の有価物を支払ったり、支払いを受けたりすることはできません。上記のいずれかを行おうとする行為は本規約に違反し、禁止されており、当社のサービスへのお客様のアクセスを停止又は終了させる場合があります。
お客様がEEA+に居住している場合、本段落は適用されません。 当社は、仮想アイテムを管理、規制、制御、変更又は排除する絶対的な権利を有し、通知の有無にかかわらず、いつでも、いかなる理由でも、お客様の仮想アイテムへのアクセスを取り消すことができます。当社がかかる権利を行使した場合、当社はお客様又はいかなる第三者に対しても責任を負いません。お客様は、仮想アイテムに対していかなる請求権、権利、権原、財産権又は所有権も有しません。当社がお客様に仮想アイテムへの限定的なアクセスを提供する限り、お客様は、当社が独自の裁量で決定するとおりに仮想アイテムを利用するための、条件付き、限定的、個人的、譲渡不能、終了可能かつ取消可能な許可を有するものとします。当社が理由の如何を問わずお客様の当社のサービスの全部又は一部へのアクセスを一時停止又は終了させた場合、又は当社が当社のサービスを終了した場合、仮想アイテムへのアクセスは全て失われる場合があります。お客様は、 当社、当社の関連会社、当社又は当社の関連会社の取締役、役員、従業員、代理人、サービスプロバイダー又はライセンサー (以下総称して「Dream Games関係者」といいます)に対して、(i)お客様が仮想アイテムを保有しているという主張、仮想アイテムがお客様の財産であるという主張、又は仮想アイテムに金銭的価値又はその他の価値があるという主張、又は(ii)当社のサービスへのアクセスの削除若しくは停止、又は本規約の変更、終了若しくは失効によって失われたとされる仮想アイテムの金銭的価値に関する主張に基づくいかなる請求も放棄するものとします。
お客様がEEA+に居住している場合、本段落は適用されません。上記に加え、お客様は、適用される法律に別段の定めがある場合を除き、当社のサービスが理由の如何を問わず通知なく終了した場合、又は当社がお客様の当社のサービスへのアクセスを一時停止若しくは終了した場合、お客様が利用しなかった仮想アイテムへの限定的なアクセスのために行った支払いについて、払い戻し、金銭の受領、又はその他の補償を受けられません。 当社は、支払いと引き換えに仮想アイテムへの限定的なアクセスを提供する場合を含め、当社のサービスの利用可能性、仕様、内容、説明、機能又はその他の条件をいつでも変更できるものとします。このような変更は全て、かかる新しい条件が当社のサービスに掲載された時点で直ちに有効となります。
当社のサービスに関する全ての権利、権原、及び利益(ゲーム、アプリケーション、タイトル、コンピューターコード、テーマ、オブジェクト、キャラクター、名前、セリフ、キャッチフレーズ、コンセプト、アートワーク、アニメーション、サウンド、楽曲、視聴覚効果、著作者人格権、文書、ゲーム内チャット記録、仮想アイテム、ビデオ、オーディオ、写真、広告、画像、テキスト、デザイン、ユーザープロファイル、ゲームプレイの仕組み、機能、ビジュアルインターフェース、ブランディング(商号、商標、サービスマーク、ロゴなど)、サーバーソフトウェア、メタデータ、その他の素材、並びにこれらの素材の編集、選択、及び配置を含む)は、適用される法律及び国際条約に基づく著作権及びその他の知的財産権の対象となり、当社によって保有されるか、又は当社に対してライセンスが付与されています。したがって、当社又は当社が許可した者以外のいかなる者も、当社のサービスを販売するいかなる権利も有しません。お客様は、仮想アイテムを含む当社のサービスにおいて、いかなる権利も有していないことを認めるものとします。すなわち、本規約は、お客様又は第三者に対し、当社のサービス又はそのコンテンツに関して、いかなる権利、権原又は利益も付与するものではありません。お客様が本規約及び当社が定めるその他の規則を遵守することを条件として、当社は、お客様に対し、お客様自身の個人的かつ非商業的利用のために、当社のサービスにアクセスするための非独占的、譲渡不能、取消可能かつ限定的なライセンスを付与します。
お客様が当社のサービス上で、又は当社のサービスを通じて行った支払い(仮想アイテムへの限定的なアクセスのための支払いを含みますが、これに限定されません)は、制定法上の権利により認められる場合を除き、その全部又は一部を問わず返金されません。例えば、お客様がEEA+に居住している場合、特定のEEA+の法令により、お客様には、撤回権及び法定保証権が認められます。お客様が当社のサービスにアクセスするために利用するアカウント又はマーケットプレイスアカウントを通じて行われた全ての請求について、お客様が具体的に承認していない第三者が当該アカウント又はマーケットプレイスアカウントを通じて行った請求も含め、全責任を負うものとします。 特定の時点におけるサービスの提供及び利用可能性はこれらのサービスが他のいかなる時点においても利用可能であることを示唆又は保証するものではありません。
当社のサービスにアクセスする場合、お客様は、適用法を遵守し、他者の知的財産権を尊重することに同意するものとします。お客様は、第三者の著作権、商標、その他の知的財産権又は財産権を侵害する情報、コメント又はコンテンツ(以下総称して「ユーザーコンテンツ」といいます)を、当社のサービスに関連してアップロード、ダウンロード、表示、実行、送信、又はその他の方法で配布しないことに同意するものとします。お客様は、著作権の保有及び知的財産の利用に関する法律を遵守することに同意するものとし、お客様が提供又は送信した、又は当社のサービス上でお客様のアカウントを利用して提供又は送信されたユーザーコンテンツに起因する関連法の違反及び第三者の権利の侵害については、お客様が単独で責任を負うものとします。お客様のユーザーコンテンツが法律又は第三者の権利を侵害していないことを証明する責任はお客様自身にあります。さらに、当社のサービス上で当社又は第三者の著作権又は商標権の侵害が発生していることをお客様が認識した場合、又は侵害が合理的に疑われる場合は、直ちに当社に報告するものとします。当社は、当社の単独の裁量により、通知なしにユーザーコンテンツを削除することができます。当社のサービスを通じてユーザーコンテンツを提出することにより、お客様はここに、当社に対し、お客様のユーザーコンテンツを、現在知られている又は今後発明されるいかなる形式及びプラットフォームにおいても、利用、変更、翻案、複製、二次的著作物の作成、公開及び/又は送信、及び/又は配布し、当社のサービスの他のユーザー及びその他の第三者にお客様のユーザーコンテンツの閲覧、アクセス、利用、ダウンロード、修正、翻案、複製、二次的著作物の作成、公開及び/又は送信を許可する、無条件で取消不能な、非独占的、無償の、完全譲渡可能な、永続的な世界的ライセンスを付与するものとします。お客様は、当社のサービスの他のユーザーとのやり取りについて単独で責任を負うものとします。
お客様がEEA+に居住している場合、本段落は適用されません。適用される法律で認められる最大限の範囲において、お客様は、名誉毀損、嫌がらせ、又は虚偽のエンドースメント(推薦)に関する請求を含むがこれに限定されない、ユーザーコンテンツ(お客様又は他のユーザーのもの)に関連して、当社に対していかなる紛争も起こさないことに同意するものとします。
当社は、ユーザーコンテンツを監視する義務を負わず、また、ユーザーコンテンツを監視するものではありません。ユーザーコンテンツについては、お客様が全面的に責任を負います。ただし、当社は、自己の裁量により、ユーザーコンテンツを編集し、掲載を拒否し、削除し、又は投稿を防止する権利を有します。
お客様が本規約及び当社のその他の関連ポリシーに同意し、これを遵守し続けることを条件として、当社はお客様に対し、お客様自身の非商業的な娯楽目的のために当社のサービスにアクセスし、これを利用する、条件付き、非独占的、譲渡不可、サブライセンス不可、取消可能かつ限定的な許可を付与します。
お客様がEEA+に居住している場合、本段落は適用されません。お客様は、当社のサービスの精神又は意図に反すると当社が当社の独自の裁量で判断する行為を行ってはいけません。当社は、利用ルールに違反する行為、又は本規約若しくは当社のサービス自体の意図若しくは精神に反すると当社がみなす行為を決定する権利を留保します。
お客様は、当社のサービスの利用にあたり、ご自身の技能及び適性を用いることが求められており、単に運又は偶然性のみに依拠するものではないことを理解するものとします。
お客様が著作権者又はその代理人であり、当社のサービス上のコンテンツがお客様の著作権を侵害していると考え、当該コンテンツの削除を希望される場合は、下記第16条(郵送による通知)に記載されている当社の連絡先まで以下の情報を通知してください。(a)侵害されたと主張する著作物の特定、又は複数の著作物が単一の通知に含まれている場合は、そのような著作物の代表的なリスト、(b)侵害している、又は侵害行為の対象であると主張され、削除又はアクセスが無効にされるべき資料の特定、及び当社のサービス上の資料の場所を特定するために合理的に十分な情報。(c)住所、電話番号、電子メールアドレスなど、当社がお客様に連絡するために合理的に十分な情報、(d)申し立てられた方法による資料の利用が、著作権者、その代理人、又は法律によって許可されていないことを誠実に信じる旨の声明、及び(e)通知に記載された情報が正確であり、偽証罪の罰則の下で、お客様が侵害されたとされる排他的権利の保有者に代わって行動する権限を有する旨の声明。お客様は通知書に署名する必要があります。
EEA+の法令は一部の他の法令と異なるため、本条には、お客様がEEA+に居住されている場合にのみ適用される条項(以下の第11条(a))と、お客様がEEA+以外に居住されている場合にのみ適用される条項(第11条(b))が含まれています。
a.お客様がEEA+に居住している場合
この第11条(a)は、お客様がEEA+に居住している場合に限り適用されます。
お客様がドイツに居住している場合
お客様がドイツ以外のEEA+に居住されている場合は、本第11条(a)の残りの部分が適用されます。
当社は専門的な注意を払って行動した限りにおいて損失や損害について責任を負いません。ただし、(1) 当社が本規約に違反したことが原因である場合、又は (2) 本規約の締結時に合理的に予見可能であった場合(すなわち、そのような事態が発生することが明らかである場合、又はお客様と当社が本契約を締結した時点で、そのような事態が発生する可能性があることが知られていた場合)は除きます。本規約のいかなる条項も、死亡又は傷害、詐欺、詐欺的不実表示、又は法律で免除できない責任に対する当社の責任を免除又は制限することを意図するものではありません。
お客様が本規約に違反した疑いがある場合、当社は調査を行うことがあります。調査を行う間、当社は、疑われる違反の重大性に応じて合理的かつ客観的に行動し、適用される法律及び法的義務に従って許可される範囲においてのみ、当社のサービスへのお客様のアクセスを一時停止することがあります。その後、以下の場合には、当社はお客様の当社のサービスへのアクセスを一時的に停止又は恒久的に終了させることを決定する場合があります。
(1)
当社が、合理的かつ客観的に行動し、適用法に従って、お客様が本規約の重大な違反を行っている又は本規約に繰り返し違反していると判断した場合、
(2)
お客様が本規約の重大な違反をしようとしていると合理的に信じる客観的な根拠がある場合、
(3) 当社がそうすることを法的に義務付けられている場合、又は
(4)
重大な技術的又はセキュリティ上の問題に対処するために必要であると合理的に信じる客観的な根拠がある場合。
お客様が、当社による当社のサービスへのアクセスの一時停止又は終了が誤りであると考える場合、お客様は、下記第16条(郵送による通知)の郵送用住所宛てに通知することにより、当社の決定に異議を申し立てることができます。この場合、当社は当社の決定を見直し、再度決定します。
お客様は、オンラインで締結した有料契約(例えば、仮想アイテムに関する契約など)、又は、個人情報を提供することと引き換えに締結された契約を撤回する法的権利を有しています。お客様は、これらの契約を締結してから14日以内にその契約を撤回することができます。この権利を行使する方法に関する指示、この権利を行使することによって生じる結果、及びお客様が利用できるモデル書式は、本規約の別紙1に記載されています。
ただし、お客様が、ご自身の契約を撤回することをご希望の場合には、ご利用のオンラインマーケットプレイスが提供する手続きを利用されることを推奨します。これは通常、お客様の請求を処理するのに最も簡単かつ効率的な方法です。
Xsolla を通じて行われた購入については、当該手続に関する詳細情報を、こちらのリンク又は Xsolla のユーザーインターフェースを通じてご確認ください。
お客様の請求について、当社に連絡することをご希望の場合は、当社はお客様の法的権利に基づき内容を確認し、必要に応じて関連するマーケットプレイスに連絡します。
当社のサービスは、当社がお客様にサービスを提供する全期間において、お客様が居住する国で実施されている指令EU/770/2019に基づく法定適合性保証の対象となる場合があります。当社は、当社のサービスを本規約又は適用法に適合させるために必要な、セキュリティアップデートを含むソフトウェアアップデートを定期的にお客様に通知し、提供します。更に、当社は、サービスを魅力的かつ楽しいものにし続けるために、新しいコンテンツを含むアップデートを定期的に行っております。当社は、当社が提供するアップデートをお客様が直ちに実施することを強く推奨します。アップデートを実施しないと当社のサービスの完全な動作に影響を及ぼす可能性があります。お客様が何らかの不適合を発見又は経験された場合、下記第16条(郵送による通知)の郵送用住所までお知らせください。当社は、お客様の不適合に関する苦情を確認し、お客様が不適合について当社に通知した時点から合理的な期間内に、当社のサービスを適合状態に戻すよう、無料で最善を尽くします。当社が合理的な時間内に当社のサービスを適合させることができない場合、当社はお客様に通知し、お客様は自由に本規約を解除し、当社のサービスの利用を停止することを決定することができます。
b.お客様がEEA+以外の地域に居住している場合
この第11条(b)は、お客様がEEA+以外の地域に居住している場合に限り適用されます。
非保証又は無条件:当社のサービスは、「現状有姿 」かつ 「利用可能な限り」提供されます。法律で認められている最大限の範囲において、当社は、商品性、特定目的への適合性、又は非侵害の黙示的保証を含む、当社のサービスに関する明示的又は黙示的な一切の保証及び条件を明示的に否認します。当社は、当社のサービスがお客様の要求を満たすこと、又は当社のサービスの運用が中断されないこと、又はエラーが発生しないことを保証しません。情報及びサービスには、バグ、エラー、問題、又はその他の制限が含まれる場合があります。適用される法律によって許可される最大限の範囲では、Dream Games 関係者は、お客様による当社のサービスの利用について一切の責任を負いません。本サービスの利用は、お客様ご自身の単独の責任において行われるものとします。
責任の制限:法律で認められている最大限の範囲において、Dream Games 関係者は、契約、不法行為、又はその他の法的理論に基づくか否か、また当事者が損害の可能性について知らされていたか否かを問わず、本規約又は当社のサービスに起因する、又は何らかの形で関連する間接的、偶発的、結果的、特別、法定、約定、懲罰的、又はその他の類似の損害、又は収益の損失、利益の損失、データの損失、事業の中断、又はその他の無形の損失(かかる損失がどのように評価されるかを問わない)を含む実害を超える損害について責任を負わないものとします。ただし、Dream Games関係者の故意又は重大な過失によって生じた損害については、この規定は適用されません。法律で禁止されていない限り、当社は、過去12ヶ月における当社のサービス上の仮想アイテムへの限定的なアクセスに対してお客様が当社に支払った金額を超えて賠償責任を負わないものとします。お客様がいかなる仮想アイテムについても支払を行っていない場合、お客様の唯一かつ排他的な救済は、本サービスの利用を中止することであるものとします。
当社の裁量によるアクセス:適用される法律で許可される最大限の範囲において、当社は、お客様が本規約のいずれかを遵守していない場合、若しくは近いうちに遵守しなくなる疑いがある場合、又は当社のサービスの違法又は不適切な利用がある場合、若しくは疑われる場合を含め、当社の単独の裁量により、いつでもお客様に通知することなく、当社のサービスへのお客様のアクセスを制限、一時停止、変更、又は終了することができます。そのようなアクセスの終了又は一時停止は、適用法の下で当社が有する可能性のあるその他の権利に影響を与えません。
防御と補償:お客様は、お客様による当社のサービスの利用、又は本規約の違反に起因する第三者によって主張される紛争からDream Games 関係者を防御することに同意します。お客様はまた、紛争に関連するDream Games 関係者が被った損害、責任、評価、損失、費用、及びその他の経費(合理的な弁護士費用及び訴訟費用を含む)に対して、各Dream Games 関係者を補償し、免責することに同意します。当社は、紛争が発生した場合、速やかにお客様に通知し、お客様の費用負担で、かかる紛争を防御するための合理的な支援を提供します。ただし、そのような通知を行わなかったことによりお客様が重大な不利益を被った場合を除き、通知の不提供は本規約に基づく義務を免除するものではありません。
例外:本規約のいかなる規定も、当社の重過失又は故意に基づく行為に起因する責任、又は法律により免除できない責任を免除又は制限するものではありません。
当社又は当社のライセンサーの商標を無断で利用することは固く禁じられています。このような商標には「dream games」、「royal match」、「royal kingdom」が含まれますが、これらに限定されません。
EEA+の法令は一部の他の法令と異なるため、本条には、お客様がEEA+に居住されている場合にのみ適用される条項(以下の第13条(a))と、お客様がEEA+以外に居住されている場合にのみ適用される条項(第13条(b))が含まれています。
a.お客様がEEA+に居住している場合
この第13条(a)は、お客様がEEA+に居住している場合に限り適用されます。本規約及び本規約又は当社のサービスに関するあらゆる紛争は、お客様の居住する国の法律に準拠し、当該法律に従って解釈されるものとします。当社は、法律により要求されない限り、消費者向けの裁判外紛争解決機関による裁判外紛争解決手続きには参加しません。
b.お客様がEEA+以外の地域に居住している場合
この第13条(b)は、お客様がEEA+以外の地域に居住している場合に限り適用されます。
本規約及び本規約又は当社のサービスに関するあらゆる紛争は、抵触法の規定にかかわらず、トルコの法律に準拠し、これに従って解釈されるものとします。本第13条(b)(A)(準拠法)は、お客様の法域の法律に違反する場合、その限りにおいて適用されないものとします。
全ての紛争は、管轄権を有するトルコの裁判所の専属的管轄権に服するものとします。ただし、トルコ国外のユーザーに適用される2つの例外を除きます。(a)お客様が強制仲裁条項を認める法域に所在する場合、お客様が第13条(b)(C)(iii)(仲裁条項のオプトアウト)に従ってオプトアウトしない限り、本規約の第13条(b)(C)(拘束力のある仲裁による紛争解決)に従い、全ての紛争は強制仲裁の対象となり、また、(b)強制仲裁条項及び法廷地選択条項がお客様の法域の法律で違法又は執行不能である場合、本第13条(b)(B)(仲裁条項が適用されない場合の法廷地選択)及び本第13条(b)(C)(拘束力のある仲裁による紛争解決)はお客様に適用されないものとします。
本第13条(b)(C)(拘束力のある仲裁による紛争解決)は、「本仲裁規定」とも呼ばれます。
本仲裁合意を注意深くお読みください。本条には、お客様と当社との間の紛争がどのように解決されるかを規律する規定が含まれています。特に、本第13条には、限定された例外を除き、お客様と当社との間のすべての紛争が拘束力のある最終的な仲裁によって解決されることを求める仲裁合意が含まれています。本第13条には、集団訴訟及び陪審裁判の放棄も含まれます。一定の国においては、お客様が追加の権利を有する場合があり、又は法令により、本仲裁合意の一部が適用されない場合があります。
紛争解決手続
本規約、本サービス又はお客様とDream Gamesとの関係に起因し、又は何らかの形で関連するいかなる紛争、論争又は請求も、裁判所ではなく、英語を用いた拘束力のある仲裁によって解決されるものとします。ただし、(1) お客様及び当社は、当該請求が少額訴訟裁判所の管轄要件を満たし、かつ当該裁判所において審理が継続される限り、少額訴訟裁判所において請求を主張し、又は救済を求めることができ、また、(2) お客様又は当社は、商標、トレードドレス、ドメイン名、営業秘密、著作権及び特許等の知的財産権の侵害又は不正使用に関して、裁判所において衡平法上の救済を求めることができます。
本仲裁合意において「紛争」とは、本規約又はその以前のいかなる版の規約の存在以前に生じた紛争又は事実を含み、また、本規約の終了後に生じる請求も含むものとします。本条に明示的に許容される場合を除き、いずれの当事者も裁判手続を開始する前に、本手続が適用されるものとします。
紛争がお客様と当社との間で生じる場合があります。その場合、当社は、お客様と協力して合理的な解決に到達することに努めます。お客様及び当社は、紛争を解決するための誠実な非公式の取組みが、迅速かつ低コストで、双方にとって有益な結果をもたらし得ることに同意します。したがって、お客様及び当社は、いずれかの当事者が他方に対して仲裁を開始すること(又は当事者が選択する場合には少額訴訟裁判所に訴えを提起すること)の前提条件として、本仲裁合意の対象となるいかなる紛争についても、誠実に非公式に解決を図るため、電話又はビデオ会議により、当事者自らが直接協議することに同意します(以下「非公式紛争解決会議」といいます)。
お客様が弁護士により代理されている場合には、当該弁護士が会議に参加することができますが、お客様ご本人も会議に参加することに同意します。紛争を開始する当事者は、非公式紛争解決会議を開始する意思を書面により相手方に通知しなければなりません(以下「通知」といいます)。当該会議は、相手方が当該通知を受領した日から45日以内に開催されるものとし、当事者双方が書面により合意した場合には、この期間を延長することができます。お客様が非公式紛争解決会議を開始する意思を当社に通知する場合には、当該通知を電子メールにより pre-arbitration@dreamgames.com 宛に送付するものとします。通知には、次の事項を記載しなければなりません。(1) お客様の氏名、電話番号、郵送先住所及び、アカウントを有する場合には当該アカウントに関連付けられた電子メールアドレス、(2) 弁護士がいる場合には、その氏名、電話番号、郵送先住所及び電子メールアドレス、並びに (3) 紛争の内容の説明。通知には、非公式紛争解決会議に出席可能な日時の候補を明示しなければなりません。ただし、お客様が提案した日時が当社にとって都合がつかない場合には、双方が合意可能な日時を調整するために当社と協力することに同意します。
非公式紛争解決会議は個別に実施されるものとし、同一の法律事務所又は複数の法律事務所のグループが類似の事案において複数の利用者を代理している場合であっても、当事者全員が合意しない限り、いずれかの当事者が紛争を開始する都度、個別の会議を開催しなければなりません。複数の個人が紛争を開始する場合であっても、当事者全員が合意しない限り、同一の非公式紛争解決会議に参加することはできません。当事者の一方が通知を受領した時点から非公式紛争解決会議が開催されるまでの間において、本仲裁合意のいかなる規定も、紛争を開始した当事者の紛争を解決するために当事者間で非公式の協議を行うことを妨げるものではありません。非公式紛争解決会議への参加は、仲裁を開始する前に履行しなければならない条件前提であり、必須要件とします。本条に基づき要求される非公式紛争解決会議の手続が進行している間は、消滅時効及び申立手数料の提出期限は停止されるものとします。事前の通知又はやむを得ない事情なく非公式紛争解決会議に出席しなかった場合には、誠実に参加しなかったものとみなされます。
当事者が非公式紛争解決会議の後30日以内に当該紛争を解決できない場合には、いずれの当事者も、本条の定めに従い仲裁を開始することができます。
上記に明示的に規定されている場合を除き、お客様と当社は、請求の解決のための唯一かつ排他的な法廷地及び救済手段は、本仲裁規定に従った最終的かつ拘束力のある仲裁とすることに同意します。ただし、下記第13項(b)(C)(iii)(仲裁条項のオプトアウト)の規定に従ってお客様がオプトアウトする場合はこの限りではありません。本仲裁規定で利用されるとおり「請求」には、過去、現在、又は将来の請求、紛争、又は論争が含まれ、一方ではお客様(又はお客様を通じて請求する者、お客様と関連する者、又はお客様と関係を有する者)、他方では当社(又は当社を通じて請求する者、当社と関連する者、又は当社と関係を有する者)が関与し、請求がいつ発生したかにかかわらず、たとえ本規約が存在する前であっても、当社がお客様に提供した製品又はサービス、お客様と当社との間のあらゆるやりとりや通信、本規約、及び/又は本規約に関連し、つながり、又はその結果として生じる活動や関係に関連する、又はそれらに起因するものとします。これには以下の第 13条 (b)(C)(viii) (集団訴訟の禁止) の最後の文に別段の定めがある場合を除き、本仲裁規定、その一部、又は本規約全体の有効性又は執行可能性が含まれます。請求は、契約、不法行為(故意又はその他)、憲法、制定法、コモンロー、又は衡平法の原則、又はその他から生じるか否かにかかわらず、仲裁の対象となります。請求には、最初の請求、反訴、交差請求、第三者請求、又はその他の請求として生じる事項が含まれます。請求が適格である場合、及び当該問題が少額裁判所に留まり、個人ベース(集団訴訟、代表訴訟ではない)のみで進行する限り、少額裁判所で請求を主張し続けることができることにご注意ください。本仲裁規定の範囲は、強制可能な範囲で最も広く解釈されるものとします。請求の定義から明示的に除外されるのは、2024年11月11日に米国内の裁判所で係属中の訴訟で主張された、又は将来主張される請求、訴因、又は原因です。
本仲裁規定は、州間商取引又は国際商取引に関わる取引に従って作成され、連邦仲裁法(以下「FAA」といいます)に準拠し、同法に基づき執行可能なものとします。仲裁人は、FAA及び適用される時効に合致する実体法を適用するものとします。仲裁人は、仲裁が行われる場所の時効を適用するものとします。仲裁人は、本仲裁規定又は本規約に定める制限に従い、適用される実体法によって認められる損害賠償又はその他の種類の救済を裁定することができます。仲裁人は、裁判所において適用される手続及び証拠に関する司法規則に拘束されません。仲裁人は、機密情報を合理的に保護するための措置を講じるものとします。
お客様は、(1)お客様が本規約を電子的に承諾した日、又は(2)お客様がいかなる仲裁条項を含む当社との規約を最初に承諾した日のいずれか早い日から45日以内に、下記第16条(郵送による通知)の郵送用住所に仲裁オプトアウト通知を送付することにより、あらゆる目的で本仲裁規定からオプトアウトすることができます。オプトアウト通知には、仲裁を拒否する旨を明記し、お客様の氏名、住所、電子メールアドレス、及び電話番号を記載し、お客様が署名する必要があります。本仲裁規定のオプトアウトには、他のいかなる方法も利用できません。オプトアウト通知が第三者によってお客様に代わって送付される場合、かかる第三者は、お客様に代わってオプトアウト通知を提出する権限の証明を公証された委任状の形式で添付しなければなりません。
仲裁を開始する当事者は、米国仲裁協会(以下「AAA」といいます)において仲裁を行うものとします。AAAが何らかの理由で仲裁を管理することを拒否した場合、又は何らかの理由で仲裁を管理できない場合に限り、お客様は、代わりに、仲裁が全米仲裁調停(以下「NAM」といいます)によって管理されることに同意するものとします。仲裁は、その規則が本仲裁規定と矛盾する場合、又は対抗法によって禁止されている場合を除き、利用される管理者の規則及び方針に従って実施され、仲裁の場所が決定されるものとします。お客様は、AAAとの仲裁を開始するための最新の規則、書式、及び指示のコピーを、ウェブ上のhttps://www.adr.org/を確認する方法、又は書面にてAmerican Arbitration Association, Case Filing Services, 1101 Laurel Oak Road, Suite 100, Voorhees, NJ 08043まで送付する方法でAAAに連絡することにより入手することができます。NAMでの仲裁を開始するための最新の規則、書式、及び指示のコピーは、https://www.namadr.com/resources/rules-fees-forms/から入手できます。管理者の規則及び方針と本仲裁規定との間に矛盾がある場合、仲裁の全当事者が管理者の規則及び方針を適用させることに同意しない限り、対抗法によって禁止されていなければ、本仲裁規定が優先するものとします。仲裁は、管理者が任命する1名の仲裁人によって行われます。仲裁人は、現職又は退任した連邦裁判所若しくは州裁判所の裁判官でなければなりません。管理機関の名簿に当該資格を満たす裁判官がいない場合には、仲裁人は、少なくとも15年以上の訴訟実務経験を有する弁護士でなければなりません。バッチ仲裁の場合には、管理機関は、各バッチごとに当該資格要件を満たす仲裁人を1名任命するものとします。お客様は、仲裁が英語で行われることに同意するものとします。仲裁人が、対面審理を行わなければ公正な手続を受ける当事者の基本的権利が損なわれると判断しない限り、審理は全てバーチャルで実施されます。対面審理が行われる場合、お客様が米国内に所在するときは、当該審理は、お客様が居住又は勤務する米国の郡、又は当社が同意するその他の場所で行われるものとし、お客様が米国外に所在するときは、当該対面審理は米国ニューヨーク州のニューヨーク郡、又は当社が同意するその他の場所でで行われます。対面審理の場合、対面審理の場所から150マイル以上離れた場所に居住し、審理に参加する当社の従業員、証人、又は代理人は、電話又はビデオ会議によって参加することができ、その物理的な出席は要求されないものとします。対面審理の場合、お客様が対面審理の場所から150マイル以上離れた場所に居住している場合、お客様は電話又はビデオ会議で審理に参加することができ、お客様の物理的な出席は要求されないことに同意し、対面審理の場所から150マイル以上離れた場所に居住している対面審理に参加するお客様の証人も電話又はビデオ会議で審理に参加することができ、その物理的な出席は要求されないことに同意するものとします。第13条は、適用される規則において書面提出に基づく解決が認められている手続において、口頭審理を要求するものと解釈されるものではありません。当事者は、仲裁管理機関の規則に従い、一定の紛争が書面のみの手続により解決され得ることを明示的に認めます。第13条のいかなる規定も、当該規則に基づき付与される手続上の権利を超えて当事者の手続上の権利を拡張するものとみなされるものではありません。
証拠開示は、当該紛争に直接関連し、かつ特権の対象とならない文書の合理的な提出に限られるものとし、これには、お客様と当社との間で行われた取引のうち、当該紛争の対象となっている取引に直接関連する記録及び通信を含みます。
証言録取及び書面による証拠開示(質問書及び自認要求を含みます)は認められません。ただし、重要な知識を有する証人が審理に出席できない場合など、正当な理由が示されたときは、仲裁人は証言録取を許可することができます。証拠開示、又はその関連性若しくは範囲に関する問題は全て、仲裁人が決定するものとし、仲裁人の決定は最終的なものとします。仲裁並びにこれに関連するすべての手続、連絡及び文書は、秘密情報として取り扱われるものとします。いずれの当事者も、本規約に基づく仲裁の存在、内容若しくは結果、又はこれに関連する連絡及び文書を開示してはなりません。ただし、(a) 法令により要求される場合、又は (b) 仲裁判断の執行を目的とする場合は、この限りではありません。仲裁判断の承認、取消、変更又は執行に関連して裁判所に提出される書面については、法令で認められる最大限の範囲において非公開で提出されるものとし、当事者は、当該非公開措置について必要となる裁判所の承認を得るために協力することに同意します。
仲裁の開始手数料は各当事者の負担となりますが、請求全体の金額が1,000ドル未満の場合、当社は、手数料を支払うための資金が不足していることを証明する書類を添付した書面による払い戻し請求を受領次第、お客様に申立手数料を払い戻すものとします。仲裁の費用が法廷での訴訟費用と比較して法外であることをお客様が証明できる場合、当社は、仲裁費用が法廷での訴訟費用と比較して法外であることを防ぐために仲裁人が必要とみなすだけの仲裁に関連する料金及び費用を支払います。AAAの消費者集団仲裁及び調停料金表(ここから入手可能です)又は別の管理者の集団仲裁料金表が適用される場合、当該料金表は、AAA又は別の管理者が要求する範囲において、本規約のその他の記載に優先するものとします。 当社は、仲裁審理1日分の管理者の審理費用を支払うものとします。1日を超える審理の費用は、管理者の規則又は適用される法律が別段の定めをするか、又はお客様が当社に支払うよう要請し、当社がこれに同意しない限り、審理を要請する当事者が支払うものとします。各当事者は、法律で別段の定めがある場合又は仲裁人が、紛争の実体若しくは仲裁通知において求められた救済の内容が連邦民事訴訟規則第11条(b)に定める基準に照らして軽率である若しくは不当な目的で提起されたものであると認定した場合を除き、それぞれの弁護士、専門家、証人の報酬及び費用、並びに仲裁における証拠の準備及び提示のための報酬及び費用を負担するものとします。法令により、これらの料金のいずれかを回収する権利がお客様に与えられている場合は、本規約に反する規定があっても、仲裁においてこれらの法令上の権利が適用されるものとします。仲裁においては、各当事者は自己の弁護士費用及び費用を負担するものとします。
お客様又は当社が仲裁を強制するために管轄権を有する裁判所の権限を行使する必要がある場合において、当該裁判において仲裁を命じる命令を取得した当事者は、当該裁判手続において負担した合理的な費用、必要な支出及び合理的な弁護士費用(仲裁を命じる命令の取得に要した費用を含みます)を、仲裁において相手方から回収する権利を有するものとします。非公式紛争解決手続を含む仲裁の条件前提がいずれかの当事者により充足されたか否かに関連する裁判手続においては、勝訴当事者は、その合理的な費用、必要な支出並びに合理的な弁護士費用及び費用を回収する権利を有するものとします。
仲裁人による最終裁定から30日以内に、いずれの当事者も、仲裁管理者の規則に従って選定された3名の仲裁人の合議体による再審議を求めて裁定を不服を申し立てることができます。このような不服申立てがあった場合、相手方当事者は、不服申立ての通知後30日以内に異議を申し立てることができます。仲裁人の合議体は、上訴された最終裁定について、その全側面を再審議します。不服申し立ての費用及び実施については、最初の仲裁手続と同様に、本仲裁規定及び管理者の規則が適用されるものとします。上訴されなかった個々の仲裁人による裁定、及び上訴された仲裁人の合議体による裁定は、FAAに基づく上訴権を除き、最終的かつ拘束力を有するものとし、管轄権を有する裁判所における判決として記載される可能性があります。
お客様及び当社は、適用法で認められる最大限の範囲において、いかなる紛争、請求又は争訟についても、クラス、集団、統合、代表又は私的検察官訴訟として提起、審理又は仲裁される権利を、各当事者が取消不能の形で放棄することに合意します。いかなる仲裁廷又は裁判所も、そのような手続を実施する権限を有しないものとします。お客様は、推定クラス構成員、提案代表者その他いかなる立場であっても、クラス又は代表訴訟手続に参加する権利をさらに放棄するものとします。仲裁人は、請求を統合する権限又は代表若しくは集団的手続のいかなる形態についてもこれを主宰する権限を有しないものとします。本条は、お客様又は当社がクラス全体による和解に参加することを妨げるものではありません。クラスアクション放棄のいずれかの部分が特定の請求について執行不能と判断された場合には、当該請求は分離され、本第13条において指定された裁判所において専属的に審理されるものとします。その他の請求は、本規約に定める例外に従い、引き続き仲裁の対象となるものとします。仲裁人は、暫定的であれ最終的であれ、お客様又は当社に有利な場合のみ、及び当社の他のユーザーに影響を与えることなくお客様又は当社の個々の請求により保証される救済を提供するために必要な範囲でのみ、宣言的救済又は差止命令による救済を与える権限を有するものとします。本規約のいかなる規定も、お客様が法廷において仲裁とは別に公的な差止めによる救済を求めることを妨げるものではなく、そのような申請は仲裁の合意と両立しない、又はお客様の個別の請求を仲裁する権利の放棄とはみなされません。お客様と当社は、損害賠償請求及び/又は公的差止めによる救済以外の救済を求める請求は、まず仲裁で審理されなければならず、法廷での公的差止めによる救済を求める請求は、仲裁可能な全ての請求の仲裁後にのみ手続が進められ、公的差止めによる救済を求める請求又は請求の一部は、FAA第3条に基づき、仲裁の結果が出るまで保留されることに同意するものとします。強制的非公式紛争解決プロセス又は仲裁合意の要件を満たす前に、公的差止めによる救済を求めて裁判所に提訴した場合、本規約が適用される請求に関連して当社又は当社の関連会社に損害賠償を求める権利を放棄することになります。仲裁の全当事者が書面で同意しない限り、仲裁のいかなる当事者も、2人以上の個人又は無関係な企業体のために、又はそれらを代表して、同一の仲裁に参加、統合、又はその他の方法で請求を提起することはできません。AAA集団仲裁補足規則に従い(又は仲裁がNAMによって管理されている場合は、NAMの集団申立補足紛争解決規則及び手続に従い)、又は1人若しくは複数の利害関係者の申立により、かつ他の利害関係者全員に審理の機会を提供した後、仲裁人(進行(process)又は手続(procedure)に関する仲裁人を含む)は、その裁量により、証拠開示の効率化を促進し、かつ一貫性のない裁定を回避するために、本仲裁規定に基づいて開始された複数の仲裁手続を調整することができます。明瞭性を期するため、前文に基づく調整は、本仲裁規定に基づいて開始された現在係属中の仲裁手続のみに限定され、仲裁人は、いかなる形式の代表手続又は集団手続も主宰することはできません。全ての当事者は、個別審理を要求し、個別審理を提供される権利を保持します。進行(process)又は手続(procedure)に関する仲裁人は、その裁量で、集団仲裁をまず限られた数の先導する(bellwether)申立人に対して審理を行い決定を下すことによって進め、その後、追加の仲裁要求が提出される前に、残りの申立人に対する調停を行うべきであると決定することができ、また、先導する進行を促進するために、追加の仲裁要求の提出を禁止するか、又は、先導する審理及び調停が完了するまで、かかる要求の提出を受け付けないよう命じることができます。追加の仲裁要求の提出を禁止する命令が出された場合、又はそのような要求が管理者によって提出を受理されないことを規定する命令が出された場合、その命令の結果提出できなくなった仲裁要求の請求に適用される時効は、命令が係属する間停止するものとし、命令の期間は1年以内とします。仲裁の全当事者が書面で同意しない限り、仲裁の裁定は、指定された当事者の権利及び義務のみを、仲裁の請求に関してのみ決定するものとし、(a) 指定された当事者以外の者の権利、義務、又は利益を決定したり、指定された当事者以外の者の請求を解決したり、(b) 指定された当事者以外の者の利益のため、又は指定された当事者以外の者に対して裁定を下すことはできません。また、先導する申立人の審理で出された判断は他の申立人に対して拘束力を持たないものとし、先導する審理から生じた決定又は裁定は、他のいかなる審理においても先例として適用されないものとします。いかなる管理者又は仲裁人も、本第13 条(b)(C)(viii)(集団訴訟の禁止)を放棄、修正する権限、又はかかる条項を執行しない権限又は権限を持たないものとし、規則、方針、仲裁判断、又はその他によるかを問わず、そのような試みは無効であり、執行できないものとします。本第13条(b)(C)(viii)(集団訴訟の禁止)における集団的、代表的、又は団体的な仲裁手続の禁止の有効性に対する異議は、裁判所が専属的に判断するものとし、管理者又は仲裁人が判断するものではありません。
バッチ仲裁
仲裁の管理及び解決の効率を高めるために、お客様及び当社は、実質的に同様の性質を有する25件以上の個別の仲裁通知が、同一の法律事務所、法律事務所のグループ又は団体により又はその支援のもとに、30日以内に当社に対して提出された場合には、AAAが次のとおり対応することに合意します。(1) 仲裁申立てを、1バッチあたり100件の仲裁通知ごとに管理するものとします(上記の区分後に100件未満の仲裁通知が残る場合には、当該残余分をもって最終バッチとします)。ただし、仲裁通知の総数が100件未満である場合には、単一のバッチとして管理します。(2) 第13条(b)(C)(iv)に定める資格要件に従い、バッチごとに仲裁人1名を任命します。(3) 各バッチは同時並行で管理されます。(4) 各バッチは、各当事者につきバッチごとに1回分の申立手数料及び管理手数料、1つの手続日程、仲裁人が決定する場所での1回の審理(ある場合)、及び1つの最終判断により構成される単一の統合仲裁として解決されるものとします(以下「バッチ仲裁」といいます)。あるバッチにおいてなされた仲裁判断は、その後に管理される他のバッチに対して先例的効力を有しないものとします。
すべての当事者は、仲裁通知が「実質的に同様の性質」を有するものとされるのは、それらが同一の出来事又は事実関係に起因し又は関連し、同一又は類似の法的争点を提起し、かつ同一又は類似の救済を求める場合であることに合意します。バッチ仲裁手続の適用に関して当事者間で意見の相違がある場合には、当該相違を主張する当事者はAAAに通知するものとし、AAAは、上記第13条(b)(C)(iv)に定める資格要件を満たす単独の常任仲裁人を任命し、バッチ仲裁手続の適用可能性を判断させるものとします(以下「管理仲裁人」といいます)。管理仲裁人による当該紛争の解決を迅速化するため、当事者は、管理仲裁人が当該紛争を速やかに解決するために必要な手続を定めることができることに合意します。管理仲裁人の報酬は当社が負担するものとします。お客様及び当社は、バッチ仲裁手続を実施するため、仲裁通知の各バッチにつき単一の申立手数料及び管理手数料の支払を含め、AAAと誠実に協力することに合意します。また、仲裁に要する時間及び費用を最小限に抑えるための措置(これには、(1) 証拠開示に関する紛争の解決を補助するためのディスカバリー特別審査官の任命、及び (2) 仲裁手続の迅速な日程の採用を含みます)を講ずることができます。本バッチ仲裁条項は、明示的に本条項に定める場合を除き、いかなる状況においても、クラス、集団若しくはマス仲裁又は訴訟、又は共同若しくは統合請求を伴う仲裁を許可するものと解釈されるものではありません。
本仲裁規定は、本契約の終了後も存続するものとします。本仲裁規定のうち、第13条(b)(viii)(集団訴訟の禁止)に定める仲裁における集団訴訟又は団体訴訟の提起の禁止以外の部分が無効又は執行不能とみなされた場合でも、本仲裁規定の残りの部分は有効かつ効力を有するものとします。特定の救済請求又は特定の条項について、適用法が本仲裁規定の制限の執行を妨げるという最終的な司法判断が下された場合、当該請求(かつ当該請求のみ)又は当該条項(かつ当該条項のみ)は本仲裁規定から切り離されなければならず、裁判所に提訴することができます。仲裁が集団ベース、代表ベース、又は団体ベースで提起され、第13条(b)(viii)(集団訴訟の禁止)の最後の文に従って、第13項(b)(viii)(集団訴訟の禁止)のかかる手続に対する制限が最終的に執行不能と判断された場合、仲裁は行われないものとします。いかなる場合も、無効化により、仲裁人が本仲裁規定で認められている範囲を超える請求の決定又は裁定を行う権限を付与されたとみなされることはないものとします。
お客様及び当社は、本規約により、裁判所に提訴し、裁判官又は陪審の前で審理を受ける憲法上及び法律上の権利を放棄します。これに代えて、すべての紛争は、本仲裁合意に基づき仲裁により解決されるものとすることを選択します。ただし、本規約において明示的に別段の定めがある場合はこの限りではありません。
理由の如何を問わず、管轄裁判所が本規約のいずれかの条項又は条件に法的強制力がないと判断した場合、第13条(b)(C)(ix)(仲裁条項の存続及び分離可能性)が適用される場合を除き、その他の全ての条項及び条件は影響を受けず、完全な効力を有するものとします。
当社は、天災地変、戦争、テロリズム、暴動、禁輸、民間・軍政当局の行為、火災、洪水、事故、ストライキ、又は輸送施設、燃料、パンデミック、エネルギー、労働力、資材の不足など、当社の合理的な支配の及ばない原因又は状況に起因する履行遅延又は不履行について責任を負いません。
本規約に関連して当社に連絡するには、郵便料金前払いの第一種郵便、又は配達を保証する宅配便サービスを利用して、書面による通知又は通信を以下の住所に送付する必要があります。
Dream Games
Esentepe Mah.Büyükdere Cad.Maya Akar Center (B Blok) No: 102/106 Şişli / İstanbul / Türkiye
大韓民国のGame Industry Promotion Act(ゲーム産業振興法)の31-2条における、弊社の代理人は以下のとおりです:
Managing Partner Beomsu Kim
以下の条項は、お客様がEEA+に居住している場合のみ適用されます。
お客様は、当社のサービスを利用することにより、本規約をお読みになったことを認め、本規約に拘束されることに同意します。
別紙1:撤回権(EEAのみ)
撤回についての指示
|
撤回権 お客様は、理由を示すことなく、契約締結から14日以内に本契約を撤回する権利を有します。 撤回期間は、契約が締結された日から14日後に終了します。 撤回権を行使するには、以下の連絡先に宛てた明確な意思表示(例えば、郵送又は電子メール)により、契約を撤回する旨を当社に通知する必要があります。 Dream Games Esentepe Mah. Büyükdere Cad. Maya Akar Center (B Blok) No: 102/106 Şişli / İstanbul / Türkiye +90 537 721 27 21 添付の撤回書式例をご利用いただくことも可能ですが、この書式の使用は必須ではありません。 撤回期限を守るためには、撤回権の行使に関する通知を、撤回期間が終了する前に送信するだけで十分です。 撤回の効果 この契約を撤回された場合、当社は、配送費を含むお客様から受領した全ての支払い(当社が提供する最も安価な標準配送方法以外の配送方法をお客様が選択されたことにより発生した追加費用を除く)を、遅滞なく、いかなる場合でも契約撤回の意思表示を受けた日から14日以内に返金いたします。返金は、お客様が最初の取引で使用したのと同じ支払い手段を使用して行います。ただし、別の方法に明示的に同意されている場合を除きます。いずれの場合も、返金に伴う手数料は発生しません。 お客様が撤回期間中にサービスの提供開始を請求された場合、お客様は、お客様が契約撤回の意思を当社に通知するまでに当社が提供したサービスの契約全体に対する割合に応じた金額を当社に支払う必要があります。 |
撤回書式例
|
(この契約の撤回をご希望の場合のみ、ご記入の上で、ご返送ください) — 宛先 — 私/私たち(*)は、以下のサービスの提供に関する契約を撤回することをここに通知します。 — 注文日(*)/受領日(*): — 消費者の氏名: — 消費者の住所: — 消費者の署名(このフォームを書面で通知する場合のみ): — 日付: ____________ (*)適宜削除してください。 |